Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-영어 - quem tudo quer tudo perde

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어스페인어영어

제목
quem tudo quer tudo perde
본문
inesdl에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

quem tudo quer tudo perde

제목
Jack of all trades...
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Jack of all trades, master of none.
이 번역물에 관한 주의사항
Saying. Textually:
"He who wants everything, loses everything"
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 11월 20일 14:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 11월 19일 11:00

goncin
게시물 갯수: 3706
I really don't know if the English proverb renders properly the sense of the Portuguese one. The latter has a sense of "losing for too much greediness", while the former sounds more like "nobody can be specialist in a large amount of things at the same time".

2009년 11월 20일 21:52

gbernsdorff
게시물 갯수: 240
I agree with Goncin. I think that "Grasp all, lose all" renders it well. Quite a common saying in Britain.