Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski-Engleski - quem tudo quer tudo perde

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiSpanskiEngleski

Natpis
quem tudo quer tudo perde
Tekst
Podnet od inesdl
Izvorni jezik: Portugalski

quem tudo quer tudo perde

Natpis
Jack of all trades...
Prevod
Engleski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Engleski

Jack of all trades, master of none.
Napomene o prevodu
Saying. Textually:
"He who wants everything, loses everything"
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 20 Novembar 2009 14:20





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Novembar 2009 11:00

goncin
Broj poruka: 3706
I really don't know if the English proverb renders properly the sense of the Portuguese one. The latter has a sense of "losing for too much greediness", while the former sounds more like "nobody can be specialist in a large amount of things at the same time".

20 Novembar 2009 21:52

gbernsdorff
Broj poruka: 240
I agree with Goncin. I think that "Grasp all, lose all" renders it well. Quite a common saying in Britain.