Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Španjolski - THE NOBLEST OF ALL ANIMALS;

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolskiGrčkiTalijanskiFrancuski

Naslov
THE NOBLEST OF ALL ANIMALS;
Tekst
Poslao Sal Mora
Izvorni jezik: Engleski

At his best, man is the noblest of all animals; separated from law and justice he is the worst.

Naslov
el más noble entre los animales;
Prevođenje
Španjolski

Preveo hiddink
Ciljni jezik: Španjolski

Como mucho, el hombre es el más noble entre los animales; separado de la ley y la justicia es el peor...
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 5 srpanj 2008 06:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

7 srpanj 2008 03:52

pirulito
Broj poruka: 1180
"Como mucho" podría traducir "at best", pero no at his best (en el mejor de los casos, en sus mejores momentos, en su mejor día, etc.):

El hombre, en su mejor momento, es el más noble de todos los animales...

Even the best of us are wrong sometimes.