Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Испанский - THE NOBLEST OF ALL ANIMALS;
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
THE NOBLEST OF ALL ANIMALS;
Tекст
Добавлено
Sal Mora
Язык, с которого нужно перевести: Английский
At his best, man is the noblest of all animals; separated from law and justice he is the worst.
Статус
el más noble entre los animales;
Перевод
Испанский
Перевод сделан
hiddink
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Como mucho, el hombre es el más noble entre los animales; separado de la ley y la justicia es el peor...
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 5 Июль 2008 06:41
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
7 Июль 2008 03:52
pirulito
Кол-во сообщений: 1180
"Como mucho" podrÃa traducir "at best", pero no
at his best
(en el mejor de los casos, en sus mejores momentos, en su mejor dÃa, etc.):
El hombre,
en su mejor momento
, es el más noble de todos los animales...
Even the best of us are wrong sometimes.