쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-스페인어 - THE NOBLEST OF ALL ANIMALS;
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
THE NOBLEST OF ALL ANIMALS;
본문
Sal Mora
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
At his best, man is the noblest of all animals; separated from law and justice he is the worst.
제목
el más noble entre los animales;
번역
스페인어
hiddink
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Como mucho, el hombre es el más noble entre los animales; separado de la ley y la justicia es el peor...
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 5일 06:41
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 7월 7일 03:52
pirulito
게시물 갯수: 1180
"Como mucho" podrÃa traducir "at best", pero no
at his best
(en el mejor de los casos, en sus mejores momentos, en su mejor dÃa, etc.):
El hombre,
en su mejor momento
, es el más noble de todos los animales...
Even the best of us are wrong sometimes.