Translation - Swedish-Arabic - Bedömning av ansträngningsgrad, bröstsmärta och andfåddhet.Current status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Explanations - Health / Medicine  This translation request is "Meaning only". | Bedömning av ansträngningsgrad, bröstsmärta och andfåddhet. | | Source language: Swedish
Dessa ord beskriver en känsla som människan upplever vid specifika tillstånd.
Nivå på ansträngningsgrad? Extremt ansträngande? Mycket ansträngande? Ganska ansträngande? Mycket Lätt? Extremt Lätt? Bröstsmärta & andfåddhethet - hur stark? Maximal Mycket stark Måttlig Svag Ingen alls | Remarks about the translation | Dessa ord som (extremt, mycket, ganska, måttlig etc.) skall beskriva en känsla som människan upplever vid specifika tillstånd. |
|
| تثييم درجة الاجهاد, الام الصدر, ضيق Ø§Ù„Ù†ÙØ³ (صعوبة Ø§Ù„ØªÙ†ÙØ³) | | Target language: Arabic
هذه الكلمات تص٠شعورا ÙŠØØ³ به المرء ÙÙŠ ØØ§Ù„ات خاصة مستوى مدى الجهد المبذول؟ مرهق للغاية؟ مرهق كثيراً؟ مرهق بشكل متوسط؟ Ø®Ùي٠قليلاً؟ Ø®Ùي٠للغاية؟ الام الصدر Ùˆ ضيق Ø§Ù„Ù†ÙØ³ - ما مستوى قوتها؟ اقصى درجة؟ شديدة جدا؟ معتدلة؟ Ø¶Ø¹ÙŠÙØ©ØŸ معدومة
| Remarks about the translation | jag gjorde min bästa, hoppas att det var ok,
|
|
Last validated or edited by jaq84 - 15 September 2009 11:24
|