Translation - Swedish-Arabic - Bedömning av ansträngningsgrad, bröstsmärta och andfåddhet.Current status Translation
This text is available in the following languages:
Category Explanations - Health / Medicine This translation request is "Meaning only". | Bedömning av ansträngningsgrad, bröstsmärta och andfåddhet. | | Source language: Swedish
Dessa ord beskriver en känsla som människan upplever vid specifika tillstånd.
Nivå på ansträngningsgrad? Extremt ansträngande? Mycket ansträngande? Ganska ansträngande? Mycket Lätt? Extremt Lätt? Bröstsmärta & andfåddhethet - hur stark? Maximal Mycket stark Måttlig Svag Ingen alls | Remarks about the translation | Dessa ord som (extremt, mycket, ganska, måttlig etc.) skall beskriva en känsla som människan upplever vid specifika tillstånd. |
|
| تثييم درجة الاجهاد, الام الصدر, ضيق النÙس (صعوبة التنÙس) | | Target language: Arabic
هذه الكلمات تص٠شعورا ÙŠØس به المرء ÙÙŠ Øالات خاصة مستوى مدى الجهد المبذول؟ مرهق للغاية؟ مرهق كثيراً؟ مرهق بشكل متوسط؟ Ø®Ùي٠قليلاً؟ Ø®Ùي٠للغاية؟ الام الصدر Ùˆ ضيق النÙس - ما مستوى قوتها؟ اقصى درجة؟ شديدة جدا؟ معتدلة؟ ضعيÙة؟ معدومة
| Remarks about the translation | jag gjorde min bästa, hoppas att det var ok,
|
|
Last validated or edited by jaq84 - 15 September 2009 11:24
|