Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-अरबी - Bedömning av ansträngningsgrad, bröstsmärta och andfÃ¥ddhet.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीअरबी

Category Explanations - Health / Medecine

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Bedömning av ansträngningsgrad, bröstsmärta och andfåddhet.
हरफ
sten drakenbergद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Dessa ord beskriver en känsla som människan upplever vid specifika tillstånd.

Nivå på ansträngningsgrad?
Extremt ansträngande?
Mycket ansträngande?
Ganska ansträngande?
Mycket Lätt?
Extremt Lätt?
Bröstsmärta & andfåddhethet - hur stark?
Maximal
Mycket stark
MÃ¥ttlig
Svag
Ingen alls
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Dessa ord som (extremt, mycket, ganska, måttlig etc.) skall beskriva en känsla som människan upplever vid specifika tillstånd.

शीर्षक
تثييم درجة الاجهاد, الام الصدر, ضيق النفس (صعوبة التنفس)
अनुबाद
अरबी

Dark Angel 3000द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी

هذه الكلمات تصف شعورا يحس به المرء في حالات خاصة
مستوى مدى الجهد المبذول؟
مرهق للغاية؟
مرهق كثيراً؟
مرهق بشكل متوسط؟
خفيف قليلاً؟
خفيف للغاية؟
الام الصدر و ضيق النفس - ما مستوى قوتها؟
اقصى درجة؟
شديدة جدا؟
معتدلة؟
ضعيفة؟
معدومة


अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
jag gjorde min bästa, hoppas att det var ok,
Validated by jaq84 - 2009年 सेप्टेम्बर 15日 11:24