Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Arabisch - Bedömning av ansträngningsgrad, bröstsmärta och andfÃ¥ddhet.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischArabisch

Kategorie Erklärungen - Gesundheit / Medizin

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Bedömning av ansträngningsgrad, bröstsmärta och andfåddhet.
Text
Übermittelt von sten drakenberg
Herkunftssprache: Schwedisch

Dessa ord beskriver en känsla som människan upplever vid specifika tillstånd.

Nivå på ansträngningsgrad?
Extremt ansträngande?
Mycket ansträngande?
Ganska ansträngande?
Mycket Lätt?
Extremt Lätt?
Bröstsmärta & andfåddhethet - hur stark?
Maximal
Mycket stark
MÃ¥ttlig
Svag
Ingen alls
Bemerkungen zur Übersetzung
Dessa ord som (extremt, mycket, ganska, måttlig etc.) skall beskriva en känsla som människan upplever vid specifika tillstånd.

Titel
تثييم درجة الاجهاد, الام الصدر, ضيق النفس (صعوبة التنفس)
Übersetzung
Arabisch

Übersetzt von Dark Angel 3000
Zielsprache: Arabisch

هذه الكلمات تصف شعورا يحس به المرء في حالات خاصة
مستوى مدى الجهد المبذول؟
مرهق للغاية؟
مرهق كثيراً؟
مرهق بشكل متوسط؟
خفيف قليلاً؟
خفيف للغاية؟
الام الصدر و ضيق النفس - ما مستوى قوتها؟
اقصى درجة؟
شديدة جدا؟
معتدلة؟
ضعيفة؟
معدومة


Bemerkungen zur Übersetzung
jag gjorde min bästa, hoppas att det var ok,
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von jaq84 - 15 September 2009 11:24