Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latin-Turkish - fides in animum unde abiit vix umguam redit

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinTurkish

Category Expression

This translation request is "Meaning only".
Title
fides in animum unde abiit vix umguam redit
Text
Submitted by angelcake
Source language: Latin

fides in animum unde abiit vix umguam redit

Title
Güven, ayrılıp gittiği ruha asla geri dönmez.
Translation
Turkish

Translated by principia
Target language: Turkish

Güven, ayrılıp gittiği ruha çok nadiren geri döner.
Last validated or edited by 44hazal44 - 10 June 2010 17:39





Latest messages

Author
Message

6 June 2010 00:37

44hazal44
Number of messages: 1148
Hi Aneta,

Does it mean:

"Confidence never comes back to the soul it had left before" ?

Thanks in advance.

CC: Aneta B.

7 June 2010 16:40

Aneta B.
Number of messages: 4487
Hi dear Hazal!
I would rather say:

"Confidence hardly ever comes back to the soul from where it left before"?


10 June 2010 17:37

44hazal44
Number of messages: 1148
Thank you Aneta !

10 June 2010 18:38

Aneta B.
Number of messages: 4487
No problem, dear.
I'm only wondering if "from where it left before" is correct in English. Maybe it should be "from where it went away before" instead... Hope it doesn't make difference for the Turkish translation.

11 June 2010 18:21

44hazal44
Number of messages: 1148
No matter, it doesn't make any difference in Turkish.

Thank you again and don't hesitate if you need anything in Turkish.