Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-土耳其语 - fides in animum unde abiit vix umguam redit

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语土耳其语

讨论区 表达

本翻译"仅需意译"。
标题
fides in animum unde abiit vix umguam redit
正文
提交 angelcake
源语言: 拉丁语

fides in animum unde abiit vix umguam redit

标题
Güven, ayrılıp gittiği ruha asla geri dönmez.
翻译
土耳其语

翻译 principia
目的语言: 土耳其语

Güven, ayrılıp gittiği ruha çok nadiren geri döner.
44hazal44认可或编辑 - 2010年 六月 10日 17:39





最近发帖

作者
帖子

2010年 六月 6日 00:37

44hazal44
文章总计: 1148
Hi Aneta,

Does it mean:

"Confidence never comes back to the soul it had left before" ?

Thanks in advance.

CC: Aneta B.

2010年 六月 7日 16:40

Aneta B.
文章总计: 4487
Hi dear Hazal!
I would rather say:

"Confidence hardly ever comes back to the soul from where it left before"?


2010年 六月 10日 17:37

44hazal44
文章总计: 1148
Thank you Aneta !

2010年 六月 10日 18:38

Aneta B.
文章总计: 4487
No problem, dear.
I'm only wondering if "from where it left before" is correct in English. Maybe it should be "from where it went away before" instead... Hope it doesn't make difference for the Turkish translation.

2010年 六月 11日 18:21

44hazal44
文章总计: 1148
No matter, it doesn't make any difference in Turkish.

Thank you again and don't hesitate if you need anything in Turkish.