Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Турецкий - fides in animum unde abiit vix umguam redit

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкТурецкий

Категория Выражение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
fides in animum unde abiit vix umguam redit
Tекст
Добавлено angelcake
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

fides in animum unde abiit vix umguam redit

Статус
Güven, ayrılıp gittiği ruha asla geri dönmez.
Перевод
Турецкий

Перевод сделан principia
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Güven, ayrılıp gittiği ruha çok nadiren geri döner.
Последнее изменение было внесено пользователем 44hazal44 - 10 Июнь 2010 17:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Июнь 2010 00:37

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Hi Aneta,

Does it mean:

"Confidence never comes back to the soul it had left before" ?

Thanks in advance.

CC: Aneta B.

7 Июнь 2010 16:40

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Hi dear Hazal!
I would rather say:

"Confidence hardly ever comes back to the soul from where it left before"?


10 Июнь 2010 17:37

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Thank you Aneta !

10 Июнь 2010 18:38

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
No problem, dear.
I'm only wondering if "from where it left before" is correct in English. Maybe it should be "from where it went away before" instead... Hope it doesn't make difference for the Turkish translation.

11 Июнь 2010 18:21

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
No matter, it doesn't make any difference in Turkish.

Thank you again and don't hesitate if you need anything in Turkish.