Tercüme - Latince-Türkçe - fides in animum unde abiit vix umguam reditŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Anlatım / Ifade Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | fides in animum unde abiit vix umguam redit | | Kaynak dil: Latince
fides in animum unde abiit vix umguam redit |
|
| Güven, ayrılıp gittiÄŸi ruha asla geri dönmez. | | Hedef dil: Türkçe
Güven, ayrılıp gittiği ruha çok nadiren geri döner. |
|
En son 44hazal44 tarafından onaylandı - 10 Haziran 2010 17:39
Son Gönderilen | | | | | 6 Haziran 2010 00:37 | | | Hi Aneta,
Does it mean:
"Confidence never comes back to the soul it had left before" ?
Thanks in advance. CC: Aneta B. | | | 7 Haziran 2010 16:40 | | | Hi dear Hazal!
I would rather say:
"Confidence hardly ever comes back to the soul from where it left before"?
| | | 10 Haziran 2010 17:37 | | | Thank you Aneta ! | | | 10 Haziran 2010 18:38 | | | No problem, dear.
I'm only wondering if "from where it left before" is correct in English. Maybe it should be "from where it went away before" instead... Hope it doesn't make difference for the Turkish translation. | | | 11 Haziran 2010 18:21 | | | No matter, it doesn't make any difference in Turkish.
Thank you again and don't hesitate if you need anything in Turkish. |
|
|