Traduction - Latin-Turc - fides in animum unde abiit vix umguam reditEtat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Expression Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | fides in animum unde abiit vix umguam redit | | Langue de départ: Latin
fides in animum unde abiit vix umguam redit |
|
| Güven, ayrılıp gittiÄŸi ruha asla geri dönmez. | | Langue d'arrivée: Turc
Güven, ayrılıp gittiği ruha çok nadiren geri döner. |
|
Dernière édition ou validation par 44hazal44 - 10 Juin 2010 17:39
Derniers messages | | | | | 6 Juin 2010 00:37 | | | Hi Aneta,
Does it mean:
"Confidence never comes back to the soul it had left before" ?
Thanks in advance. CC: Aneta B. | | | 7 Juin 2010 16:40 | | | Hi dear Hazal!
I would rather say:
"Confidence hardly ever comes back to the soul from where it left before"?
| | | 10 Juin 2010 17:37 | | | Thank you Aneta ! | | | 10 Juin 2010 18:38 | | | No problem, dear.
I'm only wondering if "from where it left before" is correct in English. Maybe it should be "from where it went away before" instead... Hope it doesn't make difference for the Turkish translation. | | | 11 Juin 2010 18:21 | | | No matter, it doesn't make any difference in Turkish.
Thank you again and don't hesitate if you need anything in Turkish. |
|
|