Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-French - ring mig pâ jobbet

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishFrench

Title
ring mig pâ jobbet
Text
Submitted by armagedon
Source language: Swedish

älskar dig! vi ses senare
ring mig pâ jobbet
ring senare
vi ses pâ
Remarks about the translation
please help me :=)
ce sont des messages que je suis en train de recevoir et quand j'essaie d'appeler la personne qui me les envoie , elle ne décroche pas !!! pouvez vous m'aider à les traduire SVP?

Title
Appelle moi au travail
Translation
French

Translated by alex1000
Target language: French

Mon amour!On se verra plus tard
appelle moi au travail
appelle moi plus tard
on se verra.
Remarks about the translation
un peu dur
Last validated or edited by Francky5591 - 4 January 2007 15:14





Latest messages

Author
Message

3 January 2007 18:01

cucumis
Number of messages: 3785
Alex cette traduction était pleine de faute. Je ne sais pas si c'est par manque de connaissance du français ou par désinvolture. Dans le premier cas, il faut arrêter de traduire vers le français, dans le second, il faut faire des efforts, ce n'est pas trés sérieux.

4 January 2007 13:39

Maribel
Number of messages: 871
Le contenu est bonne mais deux mots:
-Je disais plutôt Je t'aime au lieu de Mon amour.
-Est-ce qu'on n'utilise plus les traits dans appelle-moi?