Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Francese - ring mig pâ jobbet

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseFrancese

Titolo
ring mig pâ jobbet
Testo
Aggiunto da armagedon
Lingua originale: Svedese

älskar dig! vi ses senare
ring mig pâ jobbet
ring senare
vi ses pâ
Note sulla traduzione
please help me :=)
ce sont des messages que je suis en train de recevoir et quand j'essaie d'appeler la personne qui me les envoie , elle ne décroche pas !!! pouvez vous m'aider à les traduire SVP?

Titolo
Appelle moi au travail
Traduzione
Francese

Tradotto da alex1000
Lingua di destinazione: Francese

Mon amour!On se verra plus tard
appelle moi au travail
appelle moi plus tard
on se verra.
Note sulla traduzione
un peu dur
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 4 Gennaio 2007 15:14





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Gennaio 2007 18:01

cucumis
Numero di messaggi: 3785
Alex cette traduction était pleine de faute. Je ne sais pas si c'est par manque de connaissance du français ou par désinvolture. Dans le premier cas, il faut arrêter de traduire vers le français, dans le second, il faut faire des efforts, ce n'est pas trés sérieux.

4 Gennaio 2007 13:39

Maribel
Numero di messaggi: 871
Le contenu est bonne mais deux mots:
-Je disais plutôt Je t'aime au lieu de Mon amour.
-Est-ce qu'on n'utilise plus les traits dans appelle-moi?