翻译 - 瑞典语-法语 - ring mig pâ jobbet当前状态 翻译
本文可用以下语言:
| | | 源语言: 瑞典语
älskar dig! vi ses senare ring mig pâ jobbet ring senare vi ses pâ | | please help me :=) ce sont des messages que je suis en train de recevoir et quand j'essaie d'appeler la personne qui me les envoie , elle ne décroche pas !!! pouvez vous m'aider à les traduire SVP? |
|
| | | 目的语言: 法语
Mon amour!On se verra plus tard appelle moi au travail appelle moi plus tard on se verra. | | |
|
最近发帖 | | | | | 2007年 一月 3日 18:01 | | | Alex cette traduction était pleine de faute. Je ne sais pas si c'est par manque de connaissance du français ou par désinvolture. Dans le premier cas, il faut arrêter de traduire vers le français, dans le second, il faut faire des efforts, ce n'est pas trés sérieux. | | | 2007年 一月 4日 13:39 | | | Le contenu est bonne mais deux mots:
-Je disais plutôt Je t'aime au lieu de Mon amour.
-Est-ce qu'on n'utilise plus les traits dans appelle-moi? |
|
|