Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-French - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Text
Submitted by
nava91
Source language: Italian
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.
Title
Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais...
Translation
French
Translated by
Franck Mounier
Target language: French
Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais à la fin vous n'en f***** pas une.
Remarks about the translation
"vous" est à entendre comme étant la deuxième personne du pluriel, et non pas la forme de politesse. En d'autres termes, "vous" désigne ici plusieurs individus, et non pas un seul que l'on vouvoierait.
Last validated or edited by
Francky5591
- 11 May 2007 10:54
Latest messages
Author
Message
10 May 2007 19:30
nava91
Number of messages: 1268
SVP, dans la section "commentaires"
SPÉCIFIER
que "vous" est pluriel, et pas formelle. Merci
10 May 2007 20:29
Francky5591
Number of messages: 12396
voilà , Davide, puis-je accepter la traduction de Franck Mounier à présent?
11 May 2007 07:22
nava91
Number of messages: 1268
Oui, merci