Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Fransk - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskBrasilsk portugisiskEngelskPortugisiskFranskEsperantoTyskUngarskSpanskNederlansk

Tittel
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Tekst
Skrevet av nava91
Kildespråk: Italiensk

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

Tittel
Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Franck Mounier
Språket det skal oversettes til: Fransk

Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais à la fin vous n'en f***** pas une.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"vous" est à entendre comme étant la deuxième personne du pluriel, et non pas la forme de politesse. En d'autres termes, "vous" désigne ici plusieurs individus, et non pas un seul que l'on vouvoierait.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 11 Mai 2007 10:54





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Mai 2007 19:30

nava91
Antall Innlegg: 1268
SVP, dans la section "commentaires" SPÉCIFIER que "vous" est pluriel, et pas formelle. Merci

10 Mai 2007 20:29

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
voilà, Davide, puis-je accepter la traduction de Franck Mounier à présent?

11 Mai 2007 07:22

nava91
Antall Innlegg: 1268
Oui, merci