Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ranska - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaBrasilianportugaliEnglantiPortugaliRanskaEsperantoSaksaUnkariEspanjaHollanti

Otsikko
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Teksti
Lähettäjä nava91
Alkuperäinen kieli: Italia

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

Otsikko
Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais...
Käännös
Ranska

Kääntäjä Franck Mounier
Kohdekieli: Ranska

Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais à la fin vous n'en f***** pas une.
Huomioita käännöksestä
"vous" est à entendre comme étant la deuxième personne du pluriel, et non pas la forme de politesse. En d'autres termes, "vous" désigne ici plusieurs individus, et non pas un seul que l'on vouvoierait.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 11 Toukokuu 2007 10:54





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Toukokuu 2007 19:30

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
SVP, dans la section "commentaires" SPÉCIFIER que "vous" est pluriel, et pas formelle. Merci

10 Toukokuu 2007 20:29

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
voilà, Davide, puis-je accepter la traduction de Franck Mounier à présent?

11 Toukokuu 2007 07:22

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Oui, merci