Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-프랑스어 - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어브라질 포르투갈어영어포르투갈어프랑스어에스페란토어독일어헝가리어스페인어네덜란드어

제목
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
본문
nava91에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.

제목
Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais...
번역
프랑스어

Franck Mounier에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais à la fin vous n'en f***** pas une.
이 번역물에 관한 주의사항
"vous" est à entendre comme étant la deuxième personne du pluriel, et non pas la forme de politesse. En d'autres termes, "vous" désigne ici plusieurs individus, et non pas un seul que l'on vouvoierait.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 11일 10:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 10일 19:30

nava91
게시물 갯수: 1268
SVP, dans la section "commentaires" SPÉCIFIER que "vous" est pluriel, et pas formelle. Merci

2007년 5월 10일 20:29

Francky5591
게시물 갯수: 12396
voilà, Davide, puis-je accepter la traduction de Franck Mounier à présent?

2007년 5월 11일 07:22

nava91
게시물 갯수: 1268
Oui, merci