Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Italiaans-Frans - Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma...
Tekst
Opgestuurd door
nava91
Uitgangs-taal: Italiaans
Non sapete far altro che parlare e parlare, ma alla fine non fate mai un c****.
Titel
Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais...
Vertaling
Frans
Vertaald door
Franck Mounier
Doel-taal: Frans
Vous ne savez pas faire autre chose que parler et parler, mais à la fin vous n'en f***** pas une.
Details voor de vertaling
"vous" est à entendre comme étant la deuxième personne du pluriel, et non pas la forme de politesse. En d'autres termes, "vous" désigne ici plusieurs individus, et non pas un seul que l'on vouvoierait.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 11 mei 2007 10:54
Laatste bericht
Auteur
Bericht
10 mei 2007 19:30
nava91
Aantal berichten: 1268
SVP, dans la section "commentaires"
SPÉCIFIER
que "vous" est pluriel, et pas formelle. Merci
10 mei 2007 20:29
Francky5591
Aantal berichten: 12396
voilà , Davide, puis-je accepter la traduction de Franck Mounier à présent?
11 mei 2007 07:22
nava91
Aantal berichten: 1268
Oui, merci