Translation - Serbian-English - Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...Current status Translation
Category Song | Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i... | | Source language: Serbian
Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i da samujem nego srce da predam nekom koga ne volim |
|
| Rather not seeing than looking at sadness, and... | | Target language: English
Rather not seeing than looking at sadness and rather being alone than giving away my heart to someone I don't love |
|
Last validated or edited by kafetzou - 29 September 2007 05:23
Latest messages | | | | | 27 September 2007 16:59 | |  MaskiNumber of messages: 326 | I gotta ask Bojan, why this form? Artistic liberty?  | | | 28 September 2007 09:41 | | | Ma da, I think that by doing it this way I kind of reflect better the meaning of the hole thing. But I dunno really, could have gone with a more literal translation. Call it experts!
Pozdrav | | | 28 September 2007 09:44 | |  MaskiNumber of messages: 326 | OK  |
|
|