Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Serbisk-Engelsk - Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskEngelskSpansk

Kategori Sang

Titel
Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...
Tekst
Tilmeldt af manolocp
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

Bolje i da ne vidim
nego tugu da gledam
bolje i da samujem
nego srce da predam
nekom koga ne volim

Titel
Rather not seeing than looking at sadness, and...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af BojanNajob
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Rather not seeing
than looking at sadness
and rather being alone
than giving away my heart
to someone I don't love
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 29 September 2007 05:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 September 2007 16:59

Maski
Antal indlæg: 326
I gotta ask Bojan, why this form? Artistic liberty?

28 September 2007 09:41

BojanNajob
Antal indlæg: 6
Ma da, I think that by doing it this way I kind of reflect better the meaning of the hole thing. But I dunno really, could have gone with a more literal translation. Call it experts!
Pozdrav

28 September 2007 09:44

Maski
Antal indlæg: 326
OK