Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Anglais - Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeAnglaisEspagnol

Catégorie Chanson

Titre
Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...
Texte
Proposé par manolocp
Langue de départ: Serbe

Bolje i da ne vidim
nego tugu da gledam
bolje i da samujem
nego srce da predam
nekom koga ne volim

Titre
Rather not seeing than looking at sadness, and...
Traduction
Anglais

Traduit par BojanNajob
Langue d'arrivée: Anglais

Rather not seeing
than looking at sadness
and rather being alone
than giving away my heart
to someone I don't love
Dernière édition ou validation par kafetzou - 29 Septembre 2007 05:23





Derniers messages

Auteur
Message

27 Septembre 2007 16:59

Maski
Nombre de messages: 326
I gotta ask Bojan, why this form? Artistic liberty?

28 Septembre 2007 09:41

BojanNajob
Nombre de messages: 6
Ma da, I think that by doing it this way I kind of reflect better the meaning of the hole thing. But I dunno really, could have gone with a more literal translation. Call it experts!
Pozdrav

28 Septembre 2007 09:44

Maski
Nombre de messages: 326
OK