Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Serbski-Angielski - Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: SerbskiAngielskiHiszpański

Kategoria Pieśn/piósenka

Tytuł
Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...
Tekst
Wprowadzone przez manolocp
Język źródłowy: Serbski

Bolje i da ne vidim
nego tugu da gledam
bolje i da samujem
nego srce da predam
nekom koga ne volim

Tytuł
Rather not seeing than looking at sadness, and...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez BojanNajob
Język docelowy: Angielski

Rather not seeing
than looking at sadness
and rather being alone
than giving away my heart
to someone I don't love
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 29 Wrzesień 2007 05:23





Ostatni Post

Autor
Post

27 Wrzesień 2007 16:59

Maski
Liczba postów: 326
I gotta ask Bojan, why this form? Artistic liberty?

28 Wrzesień 2007 09:41

BojanNajob
Liczba postów: 6
Ma da, I think that by doing it this way I kind of reflect better the meaning of the hole thing. But I dunno really, could have gone with a more literal translation. Call it experts!
Pozdrav

28 Wrzesień 2007 09:44

Maski
Liczba postów: 326
OK