Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Engelska - Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaEngelskaSpanska

Kategori Sång

Titel
Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...
Text
Tillagd av manolocp
Källspråk: Serbiska

Bolje i da ne vidim
nego tugu da gledam
bolje i da samujem
nego srce da predam
nekom koga ne volim

Titel
Rather not seeing than looking at sadness, and...
Översättning
Engelska

Översatt av BojanNajob
Språket som det ska översättas till: Engelska

Rather not seeing
than looking at sadness
and rather being alone
than giving away my heart
to someone I don't love
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 29 September 2007 05:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

27 September 2007 16:59

Maski
Antal inlägg: 326
I gotta ask Bojan, why this form? Artistic liberty?

28 September 2007 09:41

BojanNajob
Antal inlägg: 6
Ma da, I think that by doing it this way I kind of reflect better the meaning of the hole thing. But I dunno really, could have gone with a more literal translation. Call it experts!
Pozdrav

28 September 2007 09:44

Maski
Antal inlägg: 326
OK