Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Engels - Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischEngelsSpaans

Categorie Liedje

Titel
Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...
Tekst
Opgestuurd door manolocp
Uitgangs-taal: Servisch

Bolje i da ne vidim
nego tugu da gledam
bolje i da samujem
nego srce da predam
nekom koga ne volim

Titel
Rather not seeing than looking at sadness, and...
Vertaling
Engels

Vertaald door BojanNajob
Doel-taal: Engels

Rather not seeing
than looking at sadness
and rather being alone
than giving away my heart
to someone I don't love
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 29 september 2007 05:23





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 september 2007 16:59

Maski
Aantal berichten: 326
I gotta ask Bojan, why this form? Artistic liberty?

28 september 2007 09:41

BojanNajob
Aantal berichten: 6
Ma da, I think that by doing it this way I kind of reflect better the meaning of the hole thing. But I dunno really, could have gone with a more literal translation. Call it experts!
Pozdrav

28 september 2007 09:44

Maski
Aantal berichten: 326
OK