Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Английский - Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийАнглийскийИспанский

Категория Песня

Статус
Bolje i da ne vidim nego tugu da gledam bolje i...
Tекст
Добавлено manolocp
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

Bolje i da ne vidim
nego tugu da gledam
bolje i da samujem
nego srce da predam
nekom koga ne volim

Статус
Rather not seeing than looking at sadness, and...
Перевод
Английский

Перевод сделан BojanNajob
Язык, на который нужно перевести: Английский

Rather not seeing
than looking at sadness
and rather being alone
than giving away my heart
to someone I don't love
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 29 Сентябрь 2007 05:23





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Сентябрь 2007 16:59

Maski
Кол-во сообщений: 326
I gotta ask Bojan, why this form? Artistic liberty?

28 Сентябрь 2007 09:41

BojanNajob
Кол-во сообщений: 6
Ma da, I think that by doing it this way I kind of reflect better the meaning of the hole thing. But I dunno really, could have gone with a more literal translation. Call it experts!
Pozdrav

28 Сентябрь 2007 09:44

Maski
Кол-во сообщений: 326
OK