Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italian-French - ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalianFrenchDutch

Category Chat

Title
ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...
Text
Submitted by manu1co
Source language: Italian

ma ieri erano finiti i soldi ! dai gli auguri da Alexandre

Title
Mais hier je n'avais plus d'argent! ...
Translation
French

Translated by turkishmiss
Target language: French

Mais hier je n'avais plus d'argent! présente mes voeux à Alexandre.
Last validated or edited by Francky5591 - 10 January 2008 10:55





Latest messages

Author
Message

3 October 2007 09:34

turkishmiss
Number of messages: 2132
la deuxiéme partie n'est effectivemnt pas très claire, je la modifie car "dare gli auguri" signifie " présenter ses voeux (c'est le "da" qui me gêne car je crois que ce devrait être "a".

3 October 2007 10:28

manu1co
Number of messages: 4
pour la traduction si ça peut vous aider, il s'excusait car il n'avait pas répondu à mon sms de la veille, donc moi j'ai pensé qu'il n'avait plus d'argent dans son forfait

3 October 2007 10:41

Francky5591
Number of messages: 12396
Merci,manu1co, maintenant grâce à cette explication on y voit un peu plus clair, je crois donc qu'on pourrait formuler le début du texte comme suit : "hier je n'avais plus de crédit", ou "hier mon crédit était épuisé". Ou encore pour rester fidèle au texte original, tout simplement : "je n'avais plus d'argent"...