Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Franceză - ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăFrancezăOlandeză

Categorie Chat

Titlu
ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...
Text
Înscris de manu1co
Limba sursă: Italiană

ma ieri erano finiti i soldi ! dai gli auguri da Alexandre

Titlu
Mais hier je n'avais plus d'argent! ...
Traducerea
Franceză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Franceză

Mais hier je n'avais plus d'argent! présente mes voeux à Alexandre.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 10 Ianuarie 2008 10:55





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Octombrie 2007 09:34

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
la deuxiéme partie n'est effectivemnt pas très claire, je la modifie car "dare gli auguri" signifie " présenter ses voeux (c'est le "da" qui me gêne car je crois que ce devrait être "a".

3 Octombrie 2007 10:28

manu1co
Numărul mesajelor scrise: 4
pour la traduction si ça peut vous aider, il s'excusait car il n'avait pas répondu à mon sms de la veille, donc moi j'ai pensé qu'il n'avait plus d'argent dans son forfait

3 Octombrie 2007 10:41

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Merci,manu1co, maintenant grâce à cette explication on y voit un peu plus clair, je crois donc qu'on pourrait formuler le début du texte comme suit : "hier je n'avais plus de crédit", ou "hier mon crédit était épuisé". Ou encore pour rester fidèle au texte original, tout simplement : "je n'avais plus d'argent"...