Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Italiano-Francés - ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ItalianoFrancésNeerlandés

Categoría Chat

Título
ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...
Texto
Propuesto por manu1co
Idioma de origen: Italiano

ma ieri erano finiti i soldi ! dai gli auguri da Alexandre

Título
Mais hier je n'avais plus d'argent! ...
Traducción
Francés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Francés

Mais hier je n'avais plus d'argent! présente mes voeux à Alexandre.
Última validación o corrección por Francky5591 - 10 Enero 2008 10:55





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Octubre 2007 09:34

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
la deuxiéme partie n'est effectivemnt pas très claire, je la modifie car "dare gli auguri" signifie " présenter ses voeux (c'est le "da" qui me gêne car je crois que ce devrait être "a".

3 Octubre 2007 10:28

manu1co
Cantidad de envíos: 4
pour la traduction si ça peut vous aider, il s'excusait car il n'avait pas répondu à mon sms de la veille, donc moi j'ai pensé qu'il n'avait plus d'argent dans son forfait

3 Octubre 2007 10:41

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Merci,manu1co, maintenant grâce à cette explication on y voit un peu plus clair, je crois donc qu'on pourrait formuler le début du texte comme suit : "hier je n'avais plus de crédit", ou "hier mon crédit était épuisé". Ou encore pour rester fidèle au texte original, tout simplement : "je n'avais plus d'argent"...