Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Французька - ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаФранцузькаГолландська

Категорія Чат

Заголовок
ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...
Текст
Публікацію зроблено manu1co
Мова оригіналу: Італійська

ma ieri erano finiti i soldi ! dai gli auguri da Alexandre

Заголовок
Mais hier je n'avais plus d'argent! ...
Переклад
Французька

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Французька

Mais hier je n'avais plus d'argent! présente mes voeux à Alexandre.
Затверджено Francky5591 - 10 Січня 2008 10:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

3 Жовтня 2007 09:34

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
la deuxiéme partie n'est effectivemnt pas très claire, je la modifie car "dare gli auguri" signifie " présenter ses voeux (c'est le "da" qui me gêne car je crois que ce devrait être "a".

3 Жовтня 2007 10:28

manu1co
Кількість повідомлень: 4
pour la traduction si ça peut vous aider, il s'excusait car il n'avait pas répondu à mon sms de la veille, donc moi j'ai pensé qu'il n'avait plus d'argent dans son forfait

3 Жовтня 2007 10:41

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merci,manu1co, maintenant grâce à cette explication on y voit un peu plus clair, je crois donc qu'on pourrait formuler le début du texte comme suit : "hier je n'avais plus de crédit", ou "hier mon crédit était épuisé". Ou encore pour rester fidèle au texte original, tout simplement : "je n'avais plus d'argent"...