Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-法语 - ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语法语荷兰语

讨论区 聊天室

标题
ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...
正文
提交 manu1co
源语言: 意大利语

ma ieri erano finiti i soldi ! dai gli auguri da Alexandre

标题
Mais hier je n'avais plus d'argent! ...
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

Mais hier je n'avais plus d'argent! présente mes voeux à Alexandre.
Francky5591认可或编辑 - 2008年 一月 10日 10:55





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 3日 09:34

turkishmiss
文章总计: 2132
la deuxiéme partie n'est effectivemnt pas très claire, je la modifie car "dare gli auguri" signifie " présenter ses voeux (c'est le "da" qui me gêne car je crois que ce devrait être "a".

2007年 十月 3日 10:28

manu1co
文章总计: 4
pour la traduction si ça peut vous aider, il s'excusait car il n'avait pas répondu à mon sms de la veille, donc moi j'ai pensé qu'il n'avait plus d'argent dans son forfait

2007年 十月 3日 10:41

Francky5591
文章总计: 12396
Merci,manu1co, maintenant grâce à cette explication on y voit un peu plus clair, je crois donc qu'on pourrait formuler le début du texte comme suit : "hier je n'avais plus de crédit", ou "hier mon crédit était épuisé". Ou encore pour rester fidèle au texte original, tout simplement : "je n'avais plus d'argent"...