Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Français - ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienFrançaisNéerlandais

Catégorie Discussion

Titre
ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...
Texte
Proposé par manu1co
Langue de départ: Italien

ma ieri erano finiti i soldi ! dai gli auguri da Alexandre

Titre
Mais hier je n'avais plus d'argent! ...
Traduction
Français

Traduit par turkishmiss
Langue d'arrivée: Français

Mais hier je n'avais plus d'argent! présente mes voeux à Alexandre.
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 10 Janvier 2008 10:55





Derniers messages

Auteur
Message

3 Octobre 2007 09:34

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
la deuxiéme partie n'est effectivemnt pas très claire, je la modifie car "dare gli auguri" signifie " présenter ses voeux (c'est le "da" qui me gêne car je crois que ce devrait être "a".

3 Octobre 2007 10:28

manu1co
Nombre de messages: 4
pour la traduction si ça peut vous aider, il s'excusait car il n'avait pas répondu à mon sms de la veille, donc moi j'ai pensé qu'il n'avait plus d'argent dans son forfait

3 Octobre 2007 10:41

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Merci,manu1co, maintenant grâce à cette explication on y voit un peu plus clair, je crois donc qu'on pourrait formuler le début du texte comme suit : "hier je n'avais plus de crédit", ou "hier mon crédit était épuisé". Ou encore pour rester fidèle au texte original, tout simplement : "je n'avais plus d'argent"...