Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Włoski-Francuski - ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: WłoskiFrancuskiHolenderski

Kategoria Czat

Tytuł
ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...
Tekst
Wprowadzone przez manu1co
Język źródłowy: Włoski

ma ieri erano finiti i soldi ! dai gli auguri da Alexandre

Tytuł
Mais hier je n'avais plus d'argent! ...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Francuski

Mais hier je n'avais plus d'argent! présente mes voeux à Alexandre.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 10 Styczeń 2008 10:55





Ostatni Post

Autor
Post

3 Październik 2007 09:34

turkishmiss
Liczba postów: 2132
la deuxiéme partie n'est effectivemnt pas très claire, je la modifie car "dare gli auguri" signifie " présenter ses voeux (c'est le "da" qui me gêne car je crois que ce devrait être "a".

3 Październik 2007 10:28

manu1co
Liczba postów: 4
pour la traduction si ça peut vous aider, il s'excusait car il n'avait pas répondu à mon sms de la veille, donc moi j'ai pensé qu'il n'avait plus d'argent dans son forfait

3 Październik 2007 10:41

Francky5591
Liczba postów: 12396
Merci,manu1co, maintenant grâce à cette explication on y voit un peu plus clair, je crois donc qu'on pourrait formuler le début du texte comme suit : "hier je n'avais plus de crédit", ou "hier mon crédit était épuisé". Ou encore pour rester fidèle au texte original, tout simplement : "je n'avais plus d'argent"...