Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Prancūzų - ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųPrancūzųOlandų

Kategorija Pokalbiai

Pavadinimas
ma ieri erano finiti i soldi ! io ho appena...
Tekstas
Pateikta manu1co
Originalo kalba: Italų

ma ieri erano finiti i soldi ! dai gli auguri da Alexandre

Pavadinimas
Mais hier je n'avais plus d'argent! ...
Vertimas
Prancūzų

Išvertė turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Mais hier je n'avais plus d'argent! présente mes voeux à Alexandre.
Validated by Francky5591 - 10 sausis 2008 10:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 spalis 2007 09:34

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
la deuxiéme partie n'est effectivemnt pas très claire, je la modifie car "dare gli auguri" signifie " présenter ses voeux (c'est le "da" qui me gêne car je crois que ce devrait être "a".

3 spalis 2007 10:28

manu1co
Žinučių kiekis: 4
pour la traduction si ça peut vous aider, il s'excusait car il n'avait pas répondu à mon sms de la veille, donc moi j'ai pensé qu'il n'avait plus d'argent dans son forfait

3 spalis 2007 10:41

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Merci,manu1co, maintenant grâce à cette explication on y voit un peu plus clair, je crois donc qu'on pourrait formuler le début du texte comme suit : "hier je n'avais plus de crédit", ou "hier mon crédit était épuisé". Ou encore pour rester fidèle au texte original, tout simplement : "je n'avais plus d'argent"...