الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-دانمركي - adoro seu beijo
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
adoro seu beijo
نص
إقترحت من طرف
rordrigo seabra
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Adoro seu beijo, você é linda
ملاحظات حول الترجمة
diacritics edited
عنوان
Jeg elsker dine kys, du er smuk
ترجمة
دانمركي
ترجمت من طرف
gamine
لغة الهدف: دانمركي
Jeg elsker dine kys, du er smuk
ملاحظات حول الترجمة
Min ven er fra Portugal , har lært lidt, så jeg prøver.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Anita_Luciano
- 20 أذار 2009 18:11
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
20 أذار 2009 18:06
Anita_Luciano
عدد الرسائل: 1670
Hej Gamine
jeg har rettet til "du er smuk" i stedet for "du ser dejlig ud", eftersom det er verbet "ser" der er brugt (som bruges om en vedvarende tilstand) og ikke "estar" (der bruges om midlertidige tilstande)
Anita
20 أذار 2009 18:21
gamine
عدد الرسائل: 4611
Tak skal du ha' Anita. Jeg har forstået forskellen.