Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Danese - adoro seu beijo
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
adoro seu beijo
Testo
Aggiunto da
rordrigo seabra
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Adoro seu beijo, você é linda
Note sulla traduzione
diacritics edited
Titolo
Jeg elsker dine kys, du er smuk
Traduzione
Danese
Tradotto da
gamine
Lingua di destinazione: Danese
Jeg elsker dine kys, du er smuk
Note sulla traduzione
Min ven er fra Portugal , har lært lidt, så jeg prøver.
Ultima convalida o modifica di
Anita_Luciano
- 20 Marzo 2009 18:11
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
20 Marzo 2009 18:06
Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
Hej Gamine
jeg har rettet til "du er smuk" i stedet for "du ser dejlig ud", eftersom det er verbet "ser" der er brugt (som bruges om en vedvarende tilstand) og ikke "estar" (der bruges om midlertidige tilstande)
Anita
20 Marzo 2009 18:21
gamine
Numero di messaggi: 4611
Tak skal du ha' Anita. Jeg har forstået forskellen.