Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-デンマーク語 - adoro seu beijo

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語デンマーク語

タイトル
adoro seu beijo
テキスト
rordrigo seabra様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Adoro seu beijo, você é linda
翻訳についてのコメント
diacritics edited

タイトル
Jeg elsker dine kys, du er smuk
翻訳
デンマーク語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語


Jeg elsker dine kys, du er smuk
翻訳についてのコメント
Min ven er fra Portugal , har lært lidt, så jeg prøver.
最終承認・編集者 Anita_Luciano - 2009年 3月 20日 18:11





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 20日 18:06

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Hej Gamine

jeg har rettet til "du er smuk" i stedet for "du ser dejlig ud", eftersom det er verbet "ser" der er brugt (som bruges om en vedvarende tilstand) og ikke "estar" (der bruges om midlertidige tilstande)

Anita

2009年 3月 20日 18:21

gamine
投稿数: 4611
Tak skal du ha' Anita. Jeg har forstået forskellen.