Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-덴마크어 - adoro seu beijo

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어덴마크어

제목
adoro seu beijo
본문
rordrigo seabra에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Adoro seu beijo, você é linda
이 번역물에 관한 주의사항
diacritics edited

제목
Jeg elsker dine kys, du er smuk
번역
덴마크어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어


Jeg elsker dine kys, du er smuk
이 번역물에 관한 주의사항
Min ven er fra Portugal , har lært lidt, så jeg prøver.
Anita_Luciano에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 20일 18:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 20일 18:06

Anita_Luciano
게시물 갯수: 1670
Hej Gamine

jeg har rettet til "du er smuk" i stedet for "du ser dejlig ud", eftersom det er verbet "ser" der er brugt (som bruges om en vedvarende tilstand) og ikke "estar" (der bruges om midlertidige tilstande)

Anita

2009년 3월 20일 18:21

gamine
게시물 갯수: 4611
Tak skal du ha' Anita. Jeg har forstået forskellen.