Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Danois - adoro seu beijo

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienDanois

Titre
adoro seu beijo
Texte
Proposé par rordrigo seabra
Langue de départ: Portuguais brésilien

Adoro seu beijo, você é linda
Commentaires pour la traduction
diacritics edited

Titre
Jeg elsker dine kys, du er smuk
Traduction
Danois

Traduit par gamine
Langue d'arrivée: Danois


Jeg elsker dine kys, du er smuk
Commentaires pour la traduction
Min ven er fra Portugal , har lært lidt, så jeg prøver.
Dernière édition ou validation par Anita_Luciano - 20 Mars 2009 18:11





Derniers messages

Auteur
Message

20 Mars 2009 18:06

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Hej Gamine

jeg har rettet til "du er smuk" i stedet for "du ser dejlig ud", eftersom det er verbet "ser" der er brugt (som bruges om en vedvarende tilstand) og ikke "estar" (der bruges om midlertidige tilstande)

Anita

20 Mars 2009 18:21

gamine
Nombre de messages: 4611
Tak skal du ha' Anita. Jeg har forstået forskellen.