Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Δανέζικα - adoro seu beijo

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΔανέζικα

τίτλος
adoro seu beijo
Κείμενο
Υποβλήθηκε από rordrigo seabra
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Adoro seu beijo, você é linda
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
diacritics edited

τίτλος
Jeg elsker dine kys, du er smuk
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα


Jeg elsker dine kys, du er smuk
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Min ven er fra Portugal , har lært lidt, så jeg prøver.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Anita_Luciano - 20 Μάρτιος 2009 18:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Μάρτιος 2009 18:06

Anita_Luciano
Αριθμός μηνυμάτων: 1670
Hej Gamine

jeg har rettet til "du er smuk" i stedet for "du ser dejlig ud", eftersom det er verbet "ser" der er brugt (som bruges om en vedvarende tilstand) og ikke "estar" (der bruges om midlertidige tilstande)

Anita

20 Μάρτιος 2009 18:21

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Tak skal du ha' Anita. Jeg har forstået forskellen.