Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -سويدي - Hace caloor en la disco subiendo el vapor

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ سويدي

صنف دردشة

عنوان
Hace caloor en la disco subiendo el vapor
نص
إقترحت من طرف slemmis_@hotmail.com
لغة مصدر: إسبانيّ

Hace caloor en la disco subiendo el vapor
ملاحظات حول الترجمة
översatt till svenska

عنوان
Det är hett på diskot, ångan stiger.
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف lilian canale
لغة الهدف: سويدي

Det är hett på diskot, ångan stiger.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 28 تشرين الاول 2009 14:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 تشرين الاول 2009 11:02

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
<Bridge for evaluation>

"It's hot in the disco, vapor rising (going up)"

CC: pias

28 تشرين الاول 2009 14:26

pias
عدد الرسائل: 8113
Thanks

Lilian...

I left this for Lena, since she know Spanish. I'm not sure what the meaning for "vapor" is. Is it kind of fog (from a fog machine) in that case I think it's better to write "röken stiger".

Det är hett på diskot

28 تشرين الاول 2009 14:29

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
No, it means that the environment of the disco is running high, and 'vapor' (excitement) from people's bodies is filling the air

28 تشرين الاول 2009 14:36

pias
عدد الرسائل: 8113
Ok, so I think it's better to write: "Ã¥ngan stiger". It sounds little more Swedish that way.