Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -إسبانيّ - κάθε μέρα έξω είσαι επιστήμονα...να δώ που θα...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ إسبانيّ

عنوان
κάθε μέρα έξω είσαι επιστήμονα...να δώ που θα...
نص
إقترحت من طرف athinouli
لغة مصدر: يونانيّ

κάθε μέρα έξω είσαι επιστήμονα...να δώ που θα πάει όλο αυτό...

عنوان
¡Científico, estás fuera siempre!
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف Isildur__
لغة الهدف: إسبانيّ

¡Científico, estás fuera siempre! Ya veremos como acaba todo esto...
ملاحظات حول الترجمة
Es posible que el autor se refiera a no estar en Internet (estar desconectado, offline) al decir "estás fuera".
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 7 كانون الثاني 2010 13:15





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

3 كانون الثاني 2010 20:19

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hola Isildur,

¿Qué sería esse '¡Científico!'?

Y quizás "todos os días(siempre)" en vez de "cada día"

3 كانون الثاني 2010 22:31

Isildur__
عدد الرسائل: 276
Debe ser un apelativo cariñoso (quizá con cierta guasa), está en caso vocativo. Como si a ti te digo "¡eh, traductora!"

3 كانون الثاني 2010 23:40

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oh, a nick perhaps