Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-إيطاليّ - Que delícia!!!E você, não volta mais?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةإيطاليّ

صنف دردشة

عنوان
Que delícia!!!E você, não volta mais?
نص
إقترحت من طرف Patricia Longuine
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Que delícia!!!E você, não volta mais?

عنوان
Che delizia!!! E tu, non tornerai mai più?
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف 3mend0
لغة الهدف: إيطاليّ

Che delizia!!! E tu, non tornerai mai più?
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 25 تموز 2010 12:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 تموز 2010 11:29

Freya
عدد الرسائل: 1910
In Brazilian Portuguese, 'você' should be 2nd person, singular -> tu. If it were plural, then it should have been 'vocês'.

22 تموز 2010 17:03

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Agree with Freya

23 تموز 2010 08:26

3mend0
عدد الرسائل: 49
Giusto!
Che delizia!!! E tu, non tornerai mai più?