Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Italų - Que delÃcia!!!E você, não volta mais?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Pavadinimas
Que delÃcia!!!E você, não volta mais?
Tekstas
Pateikta
Patricia Longuine
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Que delÃcia!!!E você, não volta mais?
Pavadinimas
Che delizia!!! E tu, non tornerai mai più?
Vertimas
Italų
Išvertė
3mend0
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Che delizia!!! E tu, non tornerai mai più?
Validated by
Efylove
- 25 liepa 2010 12:58
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 liepa 2010 11:29
Freya
Žinučių kiekis: 1910
In Brazilian Portuguese, 'você' should be 2nd person, singular -> tu. If it were plural, then it should have been 'vocês'.
22 liepa 2010 17:03
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Agree with Freya
23 liepa 2010 08:26
3mend0
Žinučių kiekis: 49
Giusto!
Che delizia!!! E tu, non tornerai mai più?