ترجمة - انجليزي-يونانيّ قديم - our ends were beginningsحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
| | | لغة مصدر: انجليزي
our ends were beginnings | | quisiera tatuarme esta frase en el pecho sobre la figura del ave fenix, asà que me gustarÃa fuese lo más especÃfica posible |
|
تحذير، هذه الترجمة لم يتم تقييمها من قبل خبير، وقد تكون خاطئة! | Οἱ Ï„Îλοι ἡμῶν αἱ á¼€Ïχαὶ ἦσαν | | لغة الهدف: يونانيّ قديم
Οἱ Ï„Îλοι ἡμῶν αἱ á¼€Ïχαὶ ἦσαν. |
|
13 ايار 2013 23:19
آخر رسائل | | | | | 1 نيسان 2020 02:02 | | | The word "ἡμῶν" would be better placed between Οἱ and Ï„Îλοι. Τέλος is from 3rd declension, so the plural should be Ï„á½° τέλη. Since "beginnings" doesn't have article, I wouldn't put the article before á¼€Ïχαὶ. |
|
|