Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-يونانيّ قديم - our ends were beginnings

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزي

عنوان
our ends were beginnings
نص
إقترحت من طرف tonito4670
لغة مصدر: انجليزي

our ends were beginnings
ملاحظات حول الترجمة
quisiera tatuarme esta frase en el pecho sobre la figura del ave fenix, así que me gustaría fuese lo más específica posible

تحذير، هذه الترجمة لم يتم تقييمها من قبل خبير، وقد تكون خاطئة!
عنوان
Οἱ τέλοι ἡμῶν αἱ ἀρχαὶ ἦσαν
ترجمة
يونانيّ قديم

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: يونانيّ قديم

Οἱ τέλοι ἡμῶν αἱ ἀρχαὶ ἦσαν.
13 ايار 2013 23:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 نيسان 2020 02:02

julatarg
عدد الرسائل: 6
The word "ἡμῶν" would be better placed between Οἱ and τέλοι.
Τέλος is from 3rd declension, so the plural should be τὰ τέλη.
Since "beginnings" doesn't have article, I wouldn't put the article before ἀρχαὶ.