Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Давньогрецька - our ends were beginnings

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Англійська

Заголовок
our ends were beginnings
Текст
Публікацію зроблено tonito4670
Мова оригіналу: Англійська

our ends were beginnings
Пояснення стосовно перекладу
quisiera tatuarme esta frase en el pecho sobre la figura del ave fenix, así que me gustaría fuese lo más específica posible

Увага, цей переклад ще не затверджено експертом, він може бути невірним!
Заголовок
Οἱ τέλοι ἡμῶν αἱ ἀρχαὶ ἦσαν
Переклад
Давньогрецька

Переклад зроблено Aneta B.
Мова, якою перекладати: Давньогрецька

Οἱ τέλοι ἡμῶν αἱ ἀρχαὶ ἦσαν.
13 Червня 2013 23:19





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Травня 2020 02:02

julatarg
Кількість повідомлень: 6
The word "ἡμῶν" would be better placed between Οἱ and τέλοι.
Τέλος is from 3rd declension, so the plural should be τὰ τέλη.
Since "beginnings" doesn't have article, I wouldn't put the article before ἀρχαὶ.