Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Αρχαία Ελληνικά - our ends were beginnings

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Αγγλικά

τίτλος
our ends were beginnings
Κείμενο
Υποβλήθηκε από tonito4670
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

our ends were beginnings
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
quisiera tatuarme esta frase en el pecho sobre la figura del ave fenix, así que me gustaría fuese lo más específica posible

Προσοχή! Αυτή η μετάφραση δεν έχει ακόμη εκτιμηθεί από ένα ειδικό, ίσως να είναι λανθασμένη.
τίτλος
Οἱ τέλοι ἡμῶν αἱ ἀρχαὶ ἦσαν
Μετάφραση
Αρχαία Ελληνικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Αρχαία Ελληνικά

Οἱ τέλοι ἡμῶν αἱ ἀρχαὶ ἦσαν.
13 Ιούνιος 2013 23:19





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Μάϊ 2020 02:02

julatarg
Αριθμός μηνυμάτων: 6
The word "ἡμῶν" would be better placed between Οἱ and τέλοι.
Τέλος is from 3rd declension, so the plural should be τὰ τέλη.
Since "beginnings" doesn't have article, I wouldn't put the article before ἀρχαὶ.