Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Muinaiskreikka - our ends were beginnings

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Englanti

Otsikko
our ends were beginnings
Teksti
Lähettäjä tonito4670
Alkuperäinen kieli: Englanti

our ends were beginnings
Huomioita käännöksestä
quisiera tatuarme esta frase en el pecho sobre la figura del ave fenix, así que me gustaría fuese lo más específica posible

Varoitus, tätä käännöstä ei ole asiantuntija vielä arvioinut, se voi siis olla virheellinen.
Otsikko
Οἱ τέλοι ἡμῶν αἱ ἀρχαὶ ἦσαν
Käännös
Muinaiskreikka

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Muinaiskreikka

Οἱ τέλοι ἡμῶν αἱ ἀρχαὶ ἦσαν.
13 Kesäkuu 2013 23:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Toukokuu 2020 02:02

julatarg
Viestien lukumäärä: 6
The word "ἡμῶν" would be better placed between Οἱ and τέλοι.
Τέλος is from 3rd declension, so the plural should be τὰ τέλη.
Since "beginnings" doesn't have article, I wouldn't put the article before ἀρχαὶ.